CSOFT彭博社访谈:品牌、产品和运营如何翻译到全世界

彭博社访谈:品牌、产品和运营如何翻译到全世界

CSOFT “翻译界的Uber”

CSOFT创始人兼首席执行官Shunee Yee女士于6月7日上午接受了Bloomberg《彭博市场(亚洲)》的采访,分享了其关于如何正确“翻译”(国际化)品牌、产品和运营的专业经验。访问Shunee Yee女士的两位主播分别是来自香港的Rish Salamat和来自悉尼的Haidi Lun,其中Rish Salamat刚刚采访了Uber首席执行官Travis Kalanick。Shunee Yee女士认为,CSOFT也可被视为“翻译界的Uber”,进而她提出:现在全世界能够掌握两种以上的语言的人超过总人口的50%,只要充分挖掘这一专业技能资源,结合现代科技,就可以做到让全世界的人都能够随时随地获得在线翻译服务。

企业国际化之未来趋势

Shunee Yee还提到,“只有大型跨国企业才能在全球扩展业务的时代已经成为过去。伴随着现代科技与互联网经济的高速发展,来自世界上任何地方、任何规模的企业都能够参与到国际市场竞争中来。正因为此,更多企业的全球化进程也势必加速产生海量的翻译需求。”

根据CSOFT有关分析,相对于多数老牌500强企业在80、90年代立足于成熟市场所进行的国际化,正在进军全球市场的中国企业面临的挑战并不十分相同。除了要克服技术、语言和文化障碍,中国企业今天还面临着更为复杂的政治和地缘经济环境。最为重要的是,数字经济的革命要求现代的产品和信息必须能够以极速抵达全球用户。